Я сосредоточилась, старательно произнося слова:
– Sh... kem povyedyosh'sya... (Ш кем повьедёшшься)
Не успела я закончить, как она ехидно улыбнулась и, перебивая меня, громко добавила:
– Так тебе и надо!
Я замерла, пытаясь понять, что она только что сказала, а в следующий момент ледяная вода снова обрушилась на нас.
– KURI! – закричала я, подскакивая на месте.
Она смеялась, словно маленький демон, пока я пыталась найти спасение от ледяных струй.
– This is for all your daydreaming! – прокричала она, дразня меня. (Это за все твои мечтания!)
Я не могла удержаться от смеха, несмотря на холод, и, наконец, протянув руку к смесителю, вернула воду в нормальное состояние.
– You’re insane! – бросила я ей, но моя улыбка выдавала, что мне это даже понравилось. (Ты сумасшедшая!)
– And you love me for it, – отозвалась она, обнимая меня, и мы обе захихикали. (И ты меня за это любишь.)
Когда мы вышли из ванной, ещё смеясь и отмахиваясь друг от друга после "ледяного душа", перед нами стоял немного раздражённый Нэсс. Его взгляд сразу заставил нас с Курай притихнуть, хотя это продлилось не дольше секунды. Он молча указал на два аккуратно сложенных комплекта одежды, лежащих на стуле рядом с обеденным столом: трусики, блузки, брюки и два маленьких бюстгальтера и повернулся чтобы выйти на балкон.
Я удивлённо замерла, глядя на вещи. Всё выглядело довольно дорого и стильно. Курай, как всегда, первой взяла ситуацию в свои руки.
Она подскочила к Нэссу, пока он ушел, обняла его за шею и поцеловала в губы. На то что во время этого действия с нее упало полотенце она "привычно" не обратила внимания.
– Спасибо, милый, – сказала она на русском, а я снова поняла смысл без перевода.
– Ты сама хотела уехать сегодня, а мы и так уже полдня потеряли, – отозвался он, покачав головой.
Хотя я не понимала всех слов, смысл был ясен. Его голос не звучал злым, скорее чуть усталым и настойчивым.
Когда все же Нэсс отправился на балкон покурить, я обернулась к Курай.
– Kuri, these aren’t my clothes! – вырвалось у меня. (Кури, это не моя одежда!)
Она усмехнулась, подняла стопку с одной из блузок и махнула ей в воздухе.
– Forget it, – отозвалась она. – I know your budget and your situation. Consider it a small gift from me. (Забудь. Я знаю ваш бюджет и вашу ситуацию. Считай это маленьким подарком от меня.)
Я покраснела, глядя на неё.
– But… – начала я, но она подняла руку, чтобы остановить меня.
– We’re almost the same size anyway. Besides, it’s all clean, I promise. (Мы почти одного телосложения. К тому же, всё чистое, я обещаю.)
Мои мысли метались между благодарностью и смущением.
– After what you’ve done, even if it wasn’t clean, I wouldn’t mind, – наконец сказала я, покраснев ещё сильнее. (После всего, что ты сделала, даже если это было бы грязным, я бы не возражала.)
Она притворно нахмурилась и пригрозила пальцем:
– Tsk, tsk! Watch your tongue, or I might remember that. (Ай-ай-ай! Следи за языком, а то я могу это запомнить.)
Мы рассмеялись и начали одеваться.
Пока я натягивала шелковые трусики и застёгивала блузку, Курай уже поправляла волосы перед зеркалом. Всё, что она делала, выглядело так естественно и непринуждённо, что я чувствовала себя немного неуклюжей рядом с ней.
Когда я наконец закончила, она повернулась ко мне, положив руки на бёдра, и улыбнулась.
– Well, don’t you look nice, – сказала она, подмигнув. (Ну что, выглядишь красиво.)
– Thanks to you, – ответила я, снова чувствуя, как краснею. (Благодаря тебе.)
Мы переглянулись, и на мгновение я почувствовала лёгкую грусть. Сегодня был день, когда мы должны были разойтись в разные стороны: Курай и Нэсс пересекут границу и отправятся в Россию, а мы с Мартином вернёмся в Таллинн, чтобы собрать свои вещи и начать готовиться к переезду в Париж.
– You really have to go, huh? – тихо спросила я, глядя в её ясные голубые глаза. (Вы правда должны идти, да?)
– Yes, – ответила она, чуть вздохнув. – If we don’t, we’ll miss our chance to cross the border in time. (Да. Если мы не поторопимся, мы упустим шанс пересечь границу вовремя.)
Я кивнула, понимая, что она права. И она, видя мое грустное лицо, вздохнула и пояснила:
– Understand, of course you are nice animals, but I haven't seen my father for a very long time. And my vacation is not endless, so we will have to say goodbye. At least for a while. (Пойми, вы конечно славные зверята, но я очень давно не видела отца. А отпуск у меня не бесконечен, поэтому мы вынуждены будем распрощаться. Хотя бы на время.)
Когда мы вышли в гостиную, Нэсс уже закончил курить и сидел за столом, допивая кофе. Мартин стоял рядом, задумчиво листая какой-то блокнот. Мы переглянулись, подхватив свои чашки, и сделали по глотку.