Стульчик
эрогенная зона рунета
× Large image
0/0
Двое суток в Нарве. Часть шестая. Ужин в ночи
Рассказы (#32724)

Двое суток в Нарве. Часть шестая. Ужин в ночи



Продолжение приключений в приграничном городе Эстонии. Что происходит когда ужин съеден, а десерт еще нет?
A 14💾
👁 953👍 ? (2) 1 38"📝 2📅 09/01/25
МолодыеГруппаПерламутровые брызги

Нэсс

После того как молодежь забрала свои вещи и выписалась из номера мы вновь вызвали такси. Оно подъехало быстро. Усевшись я сначала назвал адрес квартиры, но вспомнив что дома почти нет еды я попросил водителя изменить маршрут и остановку у «Призмы».

В этот раз Курай сидела на переднем сиденье и я попал под перекрестный допрос Мартина и Анни, хотя в основном меня пытал Мартин, что сидел рядом со мной, и я как мог продолжал отвечать на его вопросы о финансах, пытаясь объяснить основы инвестирования, при том уровне английского, что был у меня. В отличии от близняшек я не считал себя полиглотом и некоторых слов попросту не знал, что затрудняло общение, но его заинтересованность была искренней, и я видел, что он впитывал каждое слово, будто старался не упустить ничего важного, так что приходилось изгаляться напрягая мозги.

So, you really need to understand what you’re investing in? («То есть тебе действительно нужно понимать, во что ты инвестируешь?») – уточнил он, глядя на меня с лёгкой задумчивостью.

Exactly. Never put money into something you don’t understand. It’s like gambling otherwise. («Именно. Никогда не вкладывай деньги во что-то, чего не понимаешь. Иначе это просто азартная игра.»)

Анни видя что Мартин занят мной тронула за плечо Курай и спросила ее.

So, you’ve worked in Paris, South Korea… where else? («Значит, ты работала в Париже, Южной Корее… а где ещё?»)

Italy, New York, and a little in Japan. Each place has its charm, but Paris… it stole my heart. – ответила Курай. («Италия, Нью-Йорк и немного Япония. У каждого места есть своё очарование, но Париж… он украл моё сердце.»)

Анни, кажется, восхищалась её рассказами.

Когда мы остановились у «Призмы», я предложил им всем выбрать что-то, что они хотят на ужин. Курай быстро направилась к овощам и зелени, Анни присоединилась к ней, а Мартин крутился в отделе снеков и сладостей, а я тем временем выбирал мясо для жарки.

Уже на кассе я заметил, что Анни и Мартин выбрали минимум – лишь немного фруктов и упаковку печенья. Я сдержал вздох, понимая, что они стараются не злоупотреблять нашим гостеприимством.

Relax, guys. Tonight’s dinner is on me, – сказал я, добавляя их покупки к общей корзине. («Расслабьтесь, ребята. Сегодняшний ужин на мне.»)

Мартин что-то промямлил в знак благодарности, а Анни только тихо кивнула, всё ещё не зная, как реагировать на подобную заботу.

Мы с Курай увлечённо готовили ужин, пока Мартин и Анни то и дело украдкой поглядывали на нас. Курай, привычно сняв с себя верх, осталась в кружевном белье дорогого дизайна. Её уверенность в движениях была так естественна, что я даже не обратил на это внимания, пока не заметил реакцию Мартина. Он почти уронил нож, который держал, притворившись, что вдруг заинтересовался упаковкой с овощами.

Анни, кажется, поддалась неожиданному импульсу, решив не отставать от Курай. Она подняла руки, чтобы снять платье, но, почувствовав, как прохладный воздух коснулся её кожи, вдруг ойкнула, вспыхнув как маков цвет.

Oh my...! («О, боже!») – Анни прикрыла грудь руками, вспомнив, что под платьем у неё ничего не было. Её трусики всё ещё лежали в сумочке.

It’s okay, dear, – сказала Курай с улыбкой, указывая в сторону комнаты. («Всё нормально, дорогая.»)

Двое суток в Нарве. Часть шестая. Ужин в ночи фото

Анни стремительно выбежала из кухни, а мы с Курай не удержались от смеха, переглянувшись.

Дорогой, ты видел? – прошептала Курай на русском, усмехнувшись.

Видел. Бедняжка, совсем растерялась.

Спустя пару минут Анни вернулась, на ней были голубые трусики с детским рисунком. Они выглядели на удивление нормально на её миниатюрной фигуре, но смущение в её глазах выдавало, что она стесняется отсутствия бюстгальтера.

These are cute, – похвалил я, чтобы её подбодрить. («Симпатичные.»)

Aitäh, – ответила она на эстонском, чуть покраснев, но тут же поправилась: – I mean, thank you. («Спасибо. Я имею в виду, спасибо.»)

Don’t worry, we understand, – махнула рукой Курай. («Не переживай, мы всё понимаем.»)

Анни кивнула и, опустив глаза, принялась помогать нам с нарезкой овощей.

Курай подошла ко мне, чтобы помочь с соусом, и, наклоняясь к столу, прошептала на русском:

Ты заметил, у них почти нет вещей? И похоже, у Анни вообще нет бюстгальтеров, кроме того намокшего. Наверное, из-за её груди. И по причине отсутствия финансов.

Я кивнул, бросив взгляд на Анни, которая сосредоточенно нарезала овощи, пытаясь не встречаться с нашими взглядами.

Да, я тоже обратил внимание. Ещё видно, что она немного стесняется. Но старается, делать вид что все нормально, копируя твое поведение.

Курай хмыкнула соглашаясь.

Ладно, надо ей помочь . Пойду-ка я её отвлеку.

Не переставай удивлять меня. – усмехнулся я, возвращаясь к мясу.

Всегда пожалуйста, милый. – Она подмигнула и обратилась к Анни на английском: – Come with me for a moment, dear. Let’s pick something more comfortable. («Идём со мной на минутку, дорогая. Давай выберем что-то поудобнее.»)

Анни удивлённо посмотрела на неё, но послушно последовала за Курай в комнату. Через несколько минут они вернулись, и я не смог сдержать улыбки.

Анни была в футболке с логотипом Sabaton, а Курай – в футболке Gojira.

Now we’re ready for anything, – сказала Курай, подмигнув мне. («Теперь мы готовы ко всему.»)

Анни улыбнулась чуть смущённо, но уже более уверенно.

It looks good on you, – похвалил я её. («Тебе идёт.»)

Aitäh... I mean, thank you, – снова смущённо пробормотала она. («Спасибо... Я имею в виду, спасибо.»)

Мартин молча наблюдал за происходящим, потом тихо сказал Анни на эстонском:

Need on üsna lahedad. Sa näed armas välja. («Они довольно крутые. Ты выглядишь мило.»)

Анни снова улыбнулась, но ничего не ответила. Мы продолжили готовить ужин, теперь уже с большей лёгкостью и ощущением, что вся скованность момента проходит.


Готовить ужин на небольшую компанию — дело привычное, но с этой троицей всё превращалось в приятное событие. Поняв, что кухня слишком мала для четверых, я ушел на балкон за нашим раритетом — старым советским раскладным столом, крышка которого давно покрылась царапинами, но всё ещё хранила дух тех времён.

Когда я закончил раскладывать стол в гостиной, Анни с любопытством провела рукой по деревянной поверхности, разглядывая механизм.

– This is so nostalgic! («Это так ностальгично!») – воскликнула она, повернувшись к Мартину. – Don’t you think it looks just like the one we had in the children’s home? («Разве он не похож на тот, что у нас был в детдоме?»)

Мартин кивнул, улыбнувшись:
– Yes, exactly. Same creaking sound. («Да, точно. Даже скрип такой же.»)

Я рассмеялся, подавая тарелки:
– Well, this table is probably older than me. It’s been in the family for ages. («Ну, этому столу, наверное, больше лет, чем мне. Он в нашей семье целую вечность.»)

Мы уселись, заняв свои места. На столе стояла простая, но ароматная еда: жареное мясо, свежий салат, хлеб и домашний лимонад. Анни осторожно взяла вилку, а Мартин с аппетитом принялся за мясо, нахваливая его вкус.

– So, Nеss, do you cook often? («Так, Нэсс, ты часто готовишь?») – спросила Анни.

– Not really, – отозвался я, посмотрев на неё. – But when I do, I make sure to impress. («Не особо. Но когда готовлю, стараюсь впечатлить.»)

Курай, сидевшая напротив, хмыкнула, подцепляя кусочек мяса вилкой:
– Oh, you mean impress by leaving the kitchen looking like a battlefield? («Ты имеешь в виду впечатлить кухней, похожей на поле битвы?»)

Я бросил на неё выразительный взгляд:
– You know what, dear? If you helped me more often, maybe it wouldn’t look like that. («Знаешь что, дорогая? Если бы ты помогала мне чаще, возможно, всё бы выглядело иначе.»)

Она рассмеялась, чуть наклонив голову:
– Sorry, I don’t help amateurs. Too much risk. («Прости, я не помогаю любителям. Слишком большой риск.»)

Мартин фыркнул, но быстро прикрыл рот рукой, а Анни зашлась лёгким смехом. Я же продолжил отбиваться:
– Says the woman who quotes Harry Potter at IT conferences instead of giving actual solutions. («Говорит женщина, которая цитирует "Гарри Поттера" на конференциях IT-шников вместо реальных решений.»)

– Oh, really? You’re talking? Didn’t you once scream “Fatality!” after closing a deal? («Серьёзно? Ты говоришь? Разве ты сам однажды не закричал “Fatality!” после удачной сделки?»)

Я открыл рот, чтобы что-то возразить, но она тут же добавила:
– And let’s not forget your favorite football player shouting “Fuck you!” into the camera. You’ve quoted that more times than I can count! («И давай не забудем твоего любимого футболиста, орущего в камеру “Хуй вам!”. Ты цитировал это больше раз, чем я могу посчитать!»)

[ следующая страница » ]


Страницы:  [1] [2] [3] [4] [5]
1
Рейтинг: N/AОценок: 0

скачать аудио, fb2, epub и др.

Страница автора Verassa
Написать автору в ЛС
Подарить автору монетки

комментарии к произведению (2)
#1
Прочёл шестую часть и пожалел... Пожалел, что прочёл, не дождавшись седьмой. И вот мне наказание - пытаться угадать, что будет дальше???
11.01.2025 00:06
#2
Ради интереса, пока редактируется седьмая, какие варианты?)
11.01.2025 02:59
Читайте в рассказах




Особо важное задание. Часть 2
Испытательный срок у Кати пролетел незаметно... Когда каждый день обслуживаешь 8-10 клиентов (не считая субботников или выездов к клиенту для массажа на дом) , время бежит быстро... И часто очень даже весело... Она стала опытной во всех отношениях массажисткой, ее работа в офисе не вызывала нарекани...
 
Читайте в рассказах




Олька. Подружка школьная. Часть 2
Я надел трусы, брюки, накинул рубашку, и вышел на кухню. Ольга вышла почти следом, надев на себя домашний халатик чуть ниже колен. Одела она что-нибудь еще, я не видел. Она включила свет, поставила на плиту чайник. Он быстро вскипел, видимо не успев толком остыть после ухода Ольгиной мамы. Мы выпили...