Анни тяжело вздохнула, словно пытаясь собраться с мыслями. Её взгляд поднялся, и она твёрдо посмотрела на Курай. В её глазах читались сомнение и решимость одновременно.
– Kuri, thank you so much for caring about us and giving us this incredible opportunity to rise to a place we could never have reached on our own. And I would love to accept it. («Кури, огромное спасибо за то, что так заботишься о нас и даёшь этот невероятный шанс подняться туда, куда мы никогда бы не дошли сами. И я бы с радостью его приняла.»)
Она снова вздохнула, её плечи слегка поникли, а взгляд опустился вниз. Её лицо выражало внутреннюю борьбу, которая длилась уже давно.
– I still want to accept it, – продолжила она, откинув волосы с лица. («Я всё ещё хочу его принять.»)
Её зелёные глаза блестели, а по щекам текли слёзы.
– But we don’t have the money. Not to live in Paris, not even for the flight. And to ask you for this too… Kuri, you said it yourself, we are strangers. And I understand why. That’s why we have to decline. («Но у нас нет денег. Не чтобы жить в Париже, даже не на перелёт. А просить у вас ещё и это… Кури, ты сама сказала, что мы чужие. И я понимаю почему. Поэтому мы вынуждены отказаться.»)
Курай чуть приподняла бровь, откинулась на стуле и повернулась ко мне. Её взгляд был вопросительным.
Я пожал плечами, молча давая понять, что готов поддержать эту авантюру.
– Young people, don't look for problems where there aren't any, – сказал я, опираясь на стол. («Молодёжь, не ищите проблем там, где их нет.»)
Анни и Мартин посмотрели на меня, их лица выражали смесь удивления и надежды.
– We said we’re ready to help. I had another option, but Kuri’s proposal is far more interesting in terms of development and opportunities. From my side, I’m ready to open a credit limit for you. You’ll just pay it back over time. («Мы сказали, что готовы помочь. У меня был другой вариант, но предложение Кури куда интереснее с точки зрения развития и возможностей. Со своей стороны, я готов открыть для вас кредитный лимит. Просто будете его погашать со временем.»)
Анни замерла, её лицо на мгновение стало неподвижным, а затем озарилось счастливой улыбкой.
– Thank you, – её голос дрожал от эмоций. («Спасибо.»)
Её глаза наполнились радостью, которую она больше не могла скрывать.
– Then we would gladly and gratefully accept your offer. («Тогда мы с радостью и благодарностью примем ваше предложение.»)
– Perfect! – хлопнула в ладоши Курай, её глаза блеснули озорством. («Отлично!»)
Она поднялась со стула и сложила руки на груди, изучающе смотря на них.
– Now I’ll need your documents and details to send them to Lissa and Jérôme. But that can wait. For now, help us pack. With all our adventures… – она хитро посмотрела на них, её тон был слегка игривым. («Теперь мне понадобятся ваши документы и данные, чтобы переслать их Лиссе и Джерому. Но это можно позже. А пока помогите нам собраться. С нашими приключениями…»)
Её взгляд остановился на Анни и Мартине, которые, как и ожидалось, снова покраснели.
– …I didn’t manage to do much. («…я почти ничего не успела сделать.»)
"Ну вот опять," – подумал я, заметив, как их лица заливаются краской. "Эти двое точно станут ходячим воплощением смущения, если их вовремя не направить. Но это уже задача для Лиссы и Курай."
Я наблюдал за их реакцией, одновременно отмечая, как искренне и чисто они радуются. Эти двое, несмотря на весь свой опыт, сохраняли в себе что-то детское и чистое. Это вызывало у меня уважение и даже немного зависти.
– Let’s not waste time, then, – сказал я, поднимаясь. («Тогда давайте не терять времени.»)
Я направился к комнате, готовясь помочь с упаковкой, а в голове мелькнула мысль: "Кажется, этот день станет началом их новой жизни. А дальше всё зависит только от них."
Мы заканчивали собирать вещи. Удивительно, как мало их оказалось у всех, учитывая насыщенные события последних дней. Курай, как обычно, двигалась уверенно и размеренно, завершала проверку сумок. Когда всё было готово, она достала из своей сумочки свежее бельё и одежду, аккуратно положив их на тумбочку.
– Finally, – сказала она, выпрямляясь и потягиваясь. («Наконец-то.»)
Её голос был спокойным, но в её движениях читалась привычная уверенность.
Она безо всякого смущения сняла с себя трусики, оставшись полностью обнажённой. Её кожа светилась в утреннем свете, линии её тела были изящными и завораживающими. Я заметил, как Мартин, словно по рефлексу, отвернулся, его щеки чуть порозовели.
Анни, напротив, не могла оторвать глаз от Курай. Её взгляд был полон восхищения, почти благоговения. Это было не просто любопытство, это был восторг, смешанный с завистью и восхищением.
Курай заметила этот взгляд и, не удержавшись, наклонилась к Анни, коснувшись её губ своими. Это был лёгкий поцелуй, почти невесомый, но Анни, словно очарованная, подняла руки и закинула их на шею Курай, углубив поцелуй.
Они засмеялись, их смех был лёгким, искренним, и в следующий момент обе рухнули на кровать, запутавшись в одеяле.
Курай мягко убрала светлые локоны с лица Анни, её глаза светились теплом. Она вновь наклонилась к девушке, их губы встретились. Но в этот раз Курай осторожно прикусила нижнюю губу Анни, заставив её сладко выдохнуть.
Анни, похоже, вдохновлённая её действиями, вдруг перевернула Курай, аккуратно прижимая её к кровати.
Курай не сопротивлялась, лишь усмехнулась, позволяя Анни взять инициативу.
Анни начала осторожно целовать шею Курай, её движения были неловкими, но искренними. Она двигалась медленно, покрывая поцелуями ключицы, плечи, спускаясь к груди. Её руки слегка дрожали, но в этом было что-то трогательное – эта смесь неуверенности и желания.
Я стоял у двери, наблюдая за ними, и не мог не отметить, насколько они были разными. Анни – нежная, почти невинная в своём выражении страсти, и Курай – зрелая, уверенная в себе, отдающая контроль с лёгкой усмешкой.
"Вот такие моменты," – подумал я, "наверное, и есть настоящая красота человеческих отношений – когда люди открываются друг другу, не скрывая ни своей уязвимости, ни желаний."
Курай лежала на кровати, её глаза светились мягкой улыбкой, а движения были расслабленными, но полными скрытой энергии. Анни, оказавшись сверху, сначала колебалась, словно не до конца понимая, как начать. Её губы, всё ещё покрасневшие от поцелуев, дрожали, но взгляд был полон решимости.
Она осторожно наклонилась, касаясь губами шеи Курай. Её движения были мягкими, почти трепетными. Сначала неуверенно, но с каждым новым поцелуем она становилась смелее.
Курай подняла руку, провела ладонью по спине Анни, одновременно поддерживая её. Её прикосновения были лёгкими, ободряющими.
– Take your time, dear. Feel it. Enjoy it. («Не спеши, дорогая. Почувствуй это. Наслаждайся.»)
Эти слова прозвучали шёпотом, но их смысл заставил Анни улыбнуться.
Её губы продолжали спускаться, оставляя след на ключицах Курай. Анни на мгновение остановилась, взглянула на её грудь, которая едва поднималась и опускалась от ровного дыхания.
Её руки, дрожащие от волнения, осторожно коснулись груди Курай. Пальцы провели по нежной коже, слегка задевая тёмные ореолы. Анни словно изучала её, наслаждаясь текстурой и теплотой её тела.
Курай накрыла её руку своей, мягко направляя.
– Like this, – сказала она, чуть сжимая её ладонь, показывая, как ласкать её. («Вот так.»)
Анни кивнула, а её губы вновь нашли своё место, в этот раз на груди Курай. Она осторожно поцеловала одну грудь, затем другую, её дыхание становилось всё более неровным.
Курай видела, как одежда Анни мешала ей двигаться свободно. Её пальцы скользнули вниз, легко зацепив край футболки.
– Let’s make it easier, dear. («Давай сделаем это проще, дорогая.»)
Анни взглянула на неё, её щёки залились румянцем, но она не сопротивлялась. Курай мягко помогла ей снять футболку, стянув её через голову, и бросила на край кровати.
Её взгляд скользнул по телу Анни – хрупкому, но прекрасному в своей естественности. Она улыбнулась, её пальцы чуть коснулись боков Анни.
– Beautiful. («Прекрасно.»)
Эти слова вызвали ещё больше смущения у Анни, но она улыбнулась в ответ.
Курай провела рукой по бедру Анни, легко задевая ткань её трусиков.
– Now this. («Теперь это.»)
Анни чуть напряглась, но её взгляд оставался решительным. Она приподнялась, позволяя Курай стянуть трусики, которые упали к их ногам.
Курай вновь подняла взгляд на Анни, её глаза были полны тепла.
– You’re perfect. Don’t ever doubt it. («Ты идеальна. Никогда не сомневайся в этом.»)
Эти слова словно развеяли последние остатки напряжения. Анни почувствовала себя свободнее, её движения стали более уверенными. Она вновь наклонилась к Курай, покрывая её тело нежными поцелуями, от шеи до бедер.
Каждое её прикосновение было пропитано искренностью, её дыхание смешивалось с дыханием Курай, создавая атмосферу полного доверия и близости.
Анни, уже не стесняясь своей наготы, медленно проводила губами по животу Курай, наслаждаясь её реакцией. Она чувствовала, как под её прикосновениями тело Курай слегка вздрагивает, как её дыхание становится чуть более частым.