Я не заметила, как мы достигли берега. Нэсс вынес меня из воды, крепко держа в своих руках. Его шаги были уверенными, даже несмотря на неровный песок, который предательски прилипал к его ногам. Я лежала, обхватив его шею, чувствуя тепло его кожи. Воздух был прохладным, но его руки продолжали согревать меня.
Он мягко опустил меня на большое покрывало, которое уже было разложено на песке. Кто-то (Хотя было очевидно, что Мартин и Курай) успел создать уютный уголок. Рядом с покрывалом стоял маленький переносной столик, на котором стояла бутылка вина и четыре налитых стакана. Плед, мягкий и пушистый, окружал меня, но холод всё ещё пронизывал моё тело.
Мои глаза остановились на стаканах, и я внезапно осознала, насколько хочу пить. Горло пересохло, а губы слегка потрескались от солёной воды. Не задумываясь, я схватила ближайший стакан и сделала большой глоток, даже не посмотрев, что внутри. Горячая, обжигающая жидкость мгновенно разлилась по моему горлу, обжигая его. Огонь. Это было похоже на огонь, который внезапно обжёг моё горло и тут же разлился по всему телу. Я закашлялась, поставив стакан на место, и чуть не выпустила его из рук. Алкоголь обжигал так сильно, что у меня потекли слёзы. Я вцепилась в покрывало, пытаясь вернуть дыхание, пока не услышала мягкий смех Нэсса.
– Easy, little rabbit, – сказал он, присаживаясь рядом и гладя меня по плечу. («Полегче, зайчонок.»)
Я подняла на него глаза, всё ещё кашляя, и увидела, что он смотрит на меня с укоризной и лёгкой улыбкой.
– That was whiskey, Анни. It’s not wine. You’re a brave little rabbit, aren’t you? («Это был виски, Анни. Это не вино. Ты у нас смелый зайчонок, правда?»)
– Little rabbit? («Зайчонок?») – переспросила я, пытаясь вернуть голос.
Он кивнул, слегка поднимая стакан, который я только что поставила.
– You look like a baby rabbit. A small but brave and curious bunny. («Ты похожа на зайчонка. Маленького но смелого и любопытного зайчонка.»)
Я вытерла глаза и невольно усмехнулась:
– And before? You called me a blonde, curious bunny. («А раньше? Ты назвал меня белокурым любопытным зайчонком.»)
– You’re all of it, Anni. Curious, brave, and blonde. A perfect bunny. («Ты всё это, Анни. Любопытная, смелая и белокурая. Идеальный зайчонок.»)
Я почувствовала, как улыбка растягивает мои губы. От него всегда исходила такая лёгкость, такое спокойствие, что я не могла не чувствовать себя лучше рядом с ним. Но, оглядевшись, я всё же спросила:
– Where are the others? («А где остальные?») – спросила я, всё ещё глядя на столик с недопитым виски.
– I rarely drink strong alcohol neat, – ответил он, пожав плечами. («Я редко пью крепкий алкоголь в чистом виде.») – So I assume they went to get cola or juice. («Думаю, они ушли за колой или соком.»)
– Naked?! («Голыми?!») – воскликнула я, широко раскрыв глаза.
Он засмеялся, покачав головой.
– Kuri can be eccentric, but she knows her boundaries. I’m sure she put something on. («Кури, конечно, может быть эксцентричной, но она знает границы. Уверен, она что-то надела.»)
Я улыбнулась, но холод начал всё сильнее проникать под плед. Я почувствовала, как моё тело сотрясает мелкая дрожь, и попыталась плотнее завернуться в ткань. Нэсс, заметив это, покачал головой.
– Lay down. It’ll be easier for you to warm up. («Ложись. Так будет легче согреться.»)
Я кивнула и послушно улеглась на покрывало. Моя кожа была холодной, и даже плед казался недостаточным, чтобы вернуть тепло.
Внезапно я почувствовала, как он уселся мне на поясницу. Его руки коснулись моего тела, и я напряглась. В голове промелькнула странная мысль, что он хочет… что-то сделать. Моё сердце начало колотиться, а мышцы напряглись.
– Relax, Анни, – спокойно сказал он, чувствуя моё напряжение. («Расслабься, Анни.») – I’m just going to give you a warming massage. («Я просто сделаю тебе разогревающий массаж.»)
Его голос был настолько уверенным и спокойным, что я тут же почувствовала себя глупо.
– Sa oled nii loll, – прошептала я себе на эстонском, чувствуя, как лицо заливает жар. («Ты такая дура.»)
Как я могла подумать о нём что-то подобное? После всего, что он сделал сегодня, после того, как он поддержал меня в воде, спас от паники… Но страх, что заложился во мне ещё в детдоме, словно тень, всё ещё жил внутри.
– Tundub, et mu hirm puudutamise ees jääb pärast Lastekodu mõneks ajaks minu juurde, – тихо пробормотала я, вновь позволяя себе расслабиться. («Кажется, мой страх перед прикосновениями останется со мной ещё надолго после детдома.»)
Его руки осторожно легли на мои плечи, а затем начали медленно разминать напряжённые мышцы. Его пальцы были сильными, но движениями он словно говорил, что я в безопасности. Тепло его ладоней постепенно проникало в моё тело, а мышцы начали поддаваться.
Он осторожно двигал руками вниз по моей спине, разогревая каждую часть, не торопясь. Когда он достиг поясницы, я почувствовала, как тепло разливается по всему телу. Его движения были уверенными и плавными, как будто он знал, что делает.
Я закрыла глаза, позволяя его прикосновениям успокоить меня. Холод постепенно уходил, оставляя после себя только ощущение комфорта. Я чувствовала, как его руки изучают мою спину, находя самые напряжённые участки и снимая с них усталость.
– You’re tense, Анни, – сказал он, чуть надавливая пальцами на мои плечи. («Ты напряжена, Анни.»)
– I can’t help it, – ответила я, чувствуя, как моё дыхание становится ровнее. («Я не могу с этим ничего поделать.»)
– Let it go. Just feel the warmth. Trust me. («Отпусти это. Просто почувствуй тепло. Доверься мне.»)
Его слова звучали так просто, но в них было что-то, что заставляло меня действительно попытаться расслабиться. Я почувствовала, как его руки перемещаются ниже, к пояснице, его ладони обхватывали мои бока, слегка массируя и поглаживая. В какой-то момент я даже перестала обращать внимание на своё смущение. Всё, что оставалось, – это чувство тепла, доверия и его сильных рук, которые будто забирали всю усталость и напряжение.
– Better? («Лучше?») – спросил он, его голос был чуть хриплым, но всё таким же спокойным.
– Yes, – прошептала я, прижимаясь щекой к покрывалу. («Да.»)
В этот момент я почувствовала себя не просто спокойной, а какой-то новой, обновлённой. Его забота, его уверенность – всё это было для меня чем-то совершенно новым, но таким естественным.
P.S. автор напоминает, что пальцы вверх и комментарии - только способствуют желанию писать дальше и рассказывать эту и другие истории. А их отсутствие совсем наоборот.