Стульчик
эрогенная зона рунета
× Large image
0/0
Двое суток в Нарве. Часть пятая. Вечер. Поездка домой
Рассказы (#32718)

Двое суток в Нарве. Часть пятая. Вечер. Поездка домой



Проходная часть истории, раскрывающая Нэсса и Курай, и состоящая в основном из разговоров.
A 14💾
👁 863👍 ? (4) 2 22"📝 2📅 30/12/24
МолодыеГруппаКуни

Анни задумчиво посмотрела на мокрые трусики в своих руках, потом на свою сумку и, похоже, начала всерьёз обдумывать совет.

But… isn’t it uncomfortable? («Но… разве это не неудобно?») – спросила она, переводя взгляд с меня на Курай.

Курай усмехнулась, чуть приподняв подбородок:

Not at all. Actually, it feels quite natural. No extra layers, just you and the world. («Совсем нет. На самом деле это даже естественно. Никаких лишних слоёв, только ты и мир.»)

Анни снова посмотрела на трусики, а потом неожиданно убрала их в свою сумку, явно решив попробовать что-то новое.

I’ll think about it… – пробормотала она, её голос был чуть тише, но на губах играла лёгкая улыбка. («Я подумаю об этом…»)

Мартин, похоже, всё ещё был в шоке от увиденного, и его лицо до сих пор оставалось покрасневшим. Я похлопал его по плечу, чтобы отвлечь:

Relax, man. It’s just panties. No need to overthink it. («Расслабься, парень. Это всего лишь трусики. Не надо так переживать.»)

Он кивнул, но всё ещё выглядел немного растерянным, а я усмехнулся, видя, как каждый из них по-своему воспринимает происходящее.


Я поднял руку, чуть усмехнувшись, прерывая поток речи Курай:

Wait a second. («Погоди.») – Я перевёл взгляд на Анни, её лицо всё ещё сохраняло лёгкий румянец, но в её зелёных глазах читалась масса вопросов, которые, казалось, ждали своего часа, чтобы сорваться с её губ. – I think our green-eyed, blonde little bunny, who changes colors from red to pale so quickly, just got a million questions, and only her natural shyness is stopping her from firing them off like a machine gun. («Мне кажется, у нашего зеленоглазого, белокурого зайчонка с частой переменой кожи от красноты только что появился миллион вопросов, и только природная скромность мешает ей задать их с пулемётной очередью.»)

Курай задумчиво посмотрела на Анни, оценивая моё предположение, а потом перевела взгляд на Мартина.

And this gray-eyed kitten seems to have a few of his own, – заметила она, её губы тронула лёгкая улыбка. («А у этого сероглазого котёнка, похоже, тоже.»)

Она сделала шаг вперёд, остановилась перед ними, чуть выпрямившись, будто представлялась на официальной встрече:

Allow me to introduce myself. My name is Kurai, I’m 28 years old. For the past six years, I’ve been living in the capital of France – Paris. I speak French at least at a C1 level. I work in IT, specifically in the banking sector. And before transitioning into IT, I had a rather successful 15-year career as a model. («Позвольте представиться. Меня зовут Курай, мне 28 лет. Последние 6 лет живу в столице Франции – Париже. Знаю французский на уровне С1 минимум. Работаю в ай-ти компании в банковской сфере. До момента перехода в ай-ти работала и вполне успешно моделью около 15 лет.»)

Двое суток в Нарве. Часть пятая. Вечер. Поездка домой фото

Анни и Мартин уставились на неё с выражением лёгкого шока, словно её слова были чем-то совершенно нереальным. Анни моргнула, потом снова посмотрела на меня, словно пытаясь понять, не шучу ли я.

Курай, заметив их реакцию, чуть прищурилась и с озабоченным видом повернулась ко мне:

Did I go overboard, darling? («Ээээ, я, кажется, переборщила, дорогой?»)

Я не сдержал смешка, глядя на её наигранно серьёзное лицо.

I’m afraid now they have two million questions. Modeling? You never mentioned that before. («Боюсь, теперь у них два миллиона вопросов. Про моделинг ты же до этого не говорила?»)

Курай театрально вздохнула, сложив руки на груди.

Well, yeah, I guess I forgot to bring it up before. But I’d love to see their reaction to your introduction. («Ну, да, как-то до этого момента я забывала упомянуть про него. Но мне хочется посмотреть на их реакцию на твоё представление.»)

Я усмехнулся, глядя на неё.

I’m afraid I can’t match you. You’ve set the bar too high. («Боюсь, до тебя мне далеко. Ты задрала планку слишком высоко.»)

Well, you can’t be first at everything. – подколола она, слегка пожав плечами и с улыбкой глядя на меня. («Ну, не во всём же быть первым.»)

Я сделал шаг вперёд, изображая конферансье, слегка поклонился и, окинув всех взглядом, громко начал:

Ladies and gentlemen! My humble name is Ness. I am 35 years old. What do I do? Well… – я на секунду задумался, делая вид, что подбираю слова, – basically nothing. I live off what I have. («Дамы и господа! Моё скромное имя – Нэсс. Мне 35. Чем я занимаюсь? Ну… короче, ничем не занимаюсь. Живу тем, что есть.»)

Курай закашлялась, скрывая смешок, и встряла в моё "выступление":

Ness has successfully invested in several companies and lives off their dividends. And quite well, I must say. («Нэсс удачно вложил средства в несколько компаний и живёт на их отчисления. И неплохо так живёт, надо сказать.»)

Я повернулся к ней, изобразив обиженный взгляд.

I didn’t say that! («Я этого не говорил!»)

Она улыбнулась, совершенно невозмутимо добавив:

You don’t have to, darling. I just need to know at least one of your bank accounts. («А мне и не надо, милый. Мне достаточно знать хоть один твой банковский счёт.»)

Я театрально поднял руки, будто сдаваясь:

Too many hackers around these days. («Развелось хакеров.»)

Анни хихикнула, глядя на нас, а Мартин сдержанно улыбнулся, явно пытаясь обдумать всё услышанное.

Я посмотрел на часы и присвистнул: уже десять вечера. На улице окончательно стемнело, и тёплый свет фонарей сменял вечернюю мягкость заката. Я перевёл взгляд на остальных и предложил:

Alright, everyone. It’s getting late. Let’s grab your stuff, Anni, Martin, and then have a proper dinner at my place. («Итак, народ. Уже поздно. Давайте сначала заберём ваши вещи, Анни, Мартин, а потом нормально поужинаем у меня дома.»)

Все одобрительно кивнули. Анни, кажется, немного оживилась при мысли о том, что ей не придётся возвращаться в их хостел. Мартин только тихо произнёс:

That would be nice. Thank you. («Это было бы здорово. Спасибо.»)

Мы вышли на асфальтированную дорогу, где я вызвал такси через приложение. Пока машина ехала, Мартин, видимо, собравшись с мыслями, вдруг заговорил:

Ness, can I ask you something? («Нэсс, можно спросить?»)

Sure. What’s on your mind? («Конечно. Что у тебя на уме?»)

How do you... you know, invest? Like, how do you know what’s worth putting money into? («Как ты… ну, знаешь, инвестируешь? Как ты понимаешь, во что стоит вкладывать деньги?»)

Я заметил, что Курай улыбнулась, услышав вопрос, но ничего не сказала, дав мне ответить.

Well, it’s not as complicated as people think. The first step is understanding what you’re comfortable with. Some people prefer stocks, others – real estate. Me? I like tech startups. They’re risky, but the potential returns are amazing. («Ну, это не так сложно, как кажется. Первый шаг – понять, с чем тебе комфортно работать. Кому-то нравятся акции, другим – недвижимость. А я? Я люблю стартапы в сфере технологий. Они рискованные, но потенциальная прибыль просто потрясающая.»)

Мартин кивнул, видно, что старается осмыслить сказанное.

But how do you know which startups will succeed? – не унимался он. («Но как ты знаешь, какие стартапы будут успешными?»)

Research. Lots of it. You look at the team, the product, the market. If it feels right and you can afford to take a risk, you go for it. But never, and I mean never, put all your eggs in one basket. («Исследование. Много исследований. Ты смотришь на команду, продукт, рынок. Если кажется, что всё сходится, и ты можешь позволить себе рискнуть, пробуй. Но никогда, и я имею в виду никогда, не клади все яйца в одну корзину.»)

Мартин снова кивнул, и я заметил, как в его взгляде зажёгся интерес.

Рядом Анни тихо беседовала с Курай:

So, you were a model? What was that like? («Так ты была моделью? Каково это?»)

Курай слегка усмехнулась, чуть качнув головой:

It’s not as glamorous as it looks. Sure, there are photoshoots and fashion shows, but there’s also a lot of waiting, long hours, and constant pressure to look perfect. It’s not for everyone. («Это не так гламурно, как кажется. Да, есть фотосессии и показы мод, но также много ожидания, длинные часы работы и постоянное давление, чтобы выглядеть идеально. Это не для всех.»)

Did you enjoy it? («Тебе это нравилось?»)

At first, yes. I loved the travel, the excitement. But after a while, it became exhausting. That’s why I switched to IT. It’s much more stable, and I still get to solve interesting problems. («Сначала да. Мне нравились путешествия, азарт. Но со временем это стало утомлять. Поэтому я перешла в ай-ти. Это намного стабильнее, и я всё ещё решаю интересные задачи.»)

[ следующая страница » ]


Страницы:  [1] [2] [3]
2
Рейтинг: N/AОценок: 0

скачать аудио, fb2, epub и др.

Страница автора Verassa
Написать автору в ЛС
Подарить автору монетки

комментарии к произведению (2)
#1
Ещё раз спасибо за рассказ. И ещё за возможность потренировать свой английский :)
30.12.2024 11:26
#2
Just amazing
30.12.2024 14:02
Читайте в рассказах




Ева эксбиционистка. Часть 1
Спускаясь к выходу, я подумала о том, что весенние утра еще прохладны, и без одежды в ранние часы я просто замерзну. Впрочем, это было меньшее из того, что мне предстояло пережить. На почтовом ящике оказалась бумажка с единственным словом "здесь". Открыла его, внутри лежали ключ и документы на машин...
 
Читайте в рассказах




Секретная игра мамы и сына. Часть 1
Мама села на кровать спиной к стене - подойди и вставь в мой ротик свой член... возьми маму за голову и трахай мой рот. Еби меня жестче... Трахни меня в глотку Я трахал ее голову, видел как слезы текли по ее лицу, я ебал ее лицо и руками насаживал ее рот на свой член быстро держа ее за волосы....